{"id":2263,"date":"2014-05-29T15:46:10","date_gmt":"2014-05-29T14:46:10","guid":{"rendered":"http:\/\/eurotalk.com\/blog\/?p=2263"},"modified":"2021-02-17T10:29:50","modified_gmt":"2021-02-17T10:29:50","slug":"online-translators-will-only-get-you-so-far","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/utalk.com\/news\/online-translators-will-only-get-you-so-far\/","title":{"rendered":"Will Online Translators Make Language Learning Redundant?"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image\"><img loading=\"lazy\" width=\"1500\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/GettyImages-491618768.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7815\" srcset=\"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/GettyImages-491618768.jpg 1500w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/GettyImages-491618768-250x167.jpg 250w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/GettyImages-491618768-700x467.jpg 700w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/GettyImages-491618768-768x512.jpg 768w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/GettyImages-491618768-120x80.jpg 120w\" sizes=\"(max-width: 1500px) 100vw, 1500px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Microsoft have just unveiled the latest version of their <a title=\"Skype Translator\" href=\"https:\/\/mashable.com\/2014\/05\/27\/satya-nadella-microsoft-2\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Skype Translator<\/a>, which will enable us to chat with people all over the world even if we don&#8217;t speak their language. This&nbsp;story ran in the <em>Daily Mail<\/em> here in the UK yesterday, under the rather depressing headline, &#8216;Don\u2019t bother learning a foreign language! Skype will soon translate spoken foreign words in real time&#8217;.<\/p>\n\n\n\n<p>I can definitely see that this innovation has its uses, particularly if you need to speak to a&nbsp;client&nbsp;or colleague&nbsp;in another country, and don&#8217;t have time to&nbsp;learn their&nbsp;language. And I&#8217;m in no way trying to undermine all the years of research that have gone into its development &#8211; it looks incredibly clever and impressive. But I think it&#8217;s unrealistic to believe&nbsp;that it&#8217;s&nbsp;going to make language learning redundant.<\/p>\n\n\n\n<p>For one thing, I haven&#8217;t had a lot of faith in&nbsp;translation software&nbsp;since the time I needed to write an email to a colleague in Dutch. Since the only Dutch I know is &#8216;waar is de winkel?&#8217; (&#8216;where is the shop?&#8217;) and &#8216;de tweemansbob&#8217; (&#8216;two-man bobsleigh&#8217;), naturally I turned to Google Translate, copied and pasted&nbsp;the offered translation and sent&nbsp;the email, feeling pretty&nbsp;proud of myself. Until my colleague replied, telling me &#8211; in English &#8211; to never use Google Translate for Dutch again, because what I&#8217;d sent him made no sense at all. Hard to tell by email, of course, but I always picture him wiping away tears of laughter&nbsp;as he wrote his reply.<\/p>\n\n\n\n<p>This was a few years ago, and I realise things have come on a bit since then. But&nbsp;these days if I have to use&nbsp;an online translation tool, I&#8217;ll always&nbsp;copy the text&nbsp;back in and check it makes sense in&nbsp;English before I hit send. And even then I&#8217;m never completely convinced I haven&#8217;t made some horrible mistake.&nbsp;As with any translator,&nbsp;if you don&#8217;t know the language at all, you have to put complete faith in the intermediary to correctly translate what you&#8217;ve said. With people, you can generally tell if they know what they&#8217;re talking about. With computers, it&#8217;s not so easy &#8211; especially given that this particular innovation also relies on speech recognition technology to even decide what needs translating in the first place.<\/p>\n\n\n\n<p>I&#8217;m no expert but I&#8217;d assume most people with a need for the Skype Translator will be those needing it for business calls, and in that case, you definitely need to know your translator is 100% reliable, or who knows what you could end up agreeing to? Presumably, those who call friends or family through Skype will already know at least a little of the other person&#8217;s language &#8211; unless they&#8217;re calling their in-laws, in which case it&#8217;s possibly even more important to avoid embarrassing translation mistakes.<\/p>\n\n\n\n<p>Secondly, even if I were completely confident that the translator was accurate, I&#8217;m not sure I&#8217;d want to use it. The brilliant thing about video call software like Skype&nbsp;is that it allows you to talk face-to-face with someone on the other side of the world, where before they would have been a disembodied voice on the phone or, even more impersonal, a written letter or email. Microsoft describes the translator as &#8216;human to human interaction&#8217; but it&#8217;s not really &#8211; it&#8217;s &#8216;human to computer to human&#8217;, and what you hear is not your friend or colleague but a computer-generated voice giving you the translation of what they&#8217;re saying.<\/p>\n\n\n\n<p>Personally, I&#8217;d rather do a bit of preparation, then fumble my way through a conversation, probably in a mix of languages and littered with mistakes, than have to sit and wait for a&nbsp;program to decide what it thinks I said and pass it on. Not only that, but making the effort to&nbsp;learn at least a little of the other person&#8217;s language shows respect for them and their culture. It&#8217;s well known&nbsp;that speakers of other languages would much rather you try, and get it wrong, than sit back and let a computer do all the work.<\/p>\n\n\n\n<p>Finally,&nbsp;as we all know, there are no end of benefits to learning a language, far beyond making it through one Skype call. We&#8217;ve covered all these benefits <a title=\"Learning a new language will make you smarter\" href=\"https:\/\/eurotalk.com\/blog\/2013\/08\/28\/learning-a-new-language-will-make-you-smarter\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">elsewhere<\/a>, so I won&#8217;t go into them all again. And in fairness, I don&#8217;t think Microsoft are trying&nbsp;to replace language learning. But I can&#8217;t agree with the <em>Daily Mail<\/em>&#8216;s headline &#8211; just because a machine exists that <em>can<\/em> help us out in a tight spot, it doesn&#8217;t mean we should never make the effort to learn a language again. Language learning is as important as it&#8217;s ever been, if only to avoid an embarrassing situation like this, when we&#8217;re forced to leave the computer behind&#8230;<\/p>\n\n\n\n<p>(Apologies in advance to any Italian speakers!)<\/p>\n\n\n\n<div class=\"videoWrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" width=\"580\" height=\"326\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/PRskvLyCoU0\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Liz<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Microsoft have just unveiled the latest version of their Skype Translator, which will enable us to chat with people all over the world even if we don&#8217;t speak their language. This&nbsp;story ran in the Daily Mail here in the UK yesterday, under the rather depressing headline, &#8216;Don\u2019t bother learning a foreign language! Skype will soon &#8230; <a title=\"Will Online Translators Make Language Learning Redundant?\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/utalk.com\/news\/online-translators-will-only-get-you-so-far\/\" aria-label=\"More on Will Online Translators Make Language Learning Redundant?\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[236,3],"tags":[10,237,457,176,528,366,529,530,531,532,533,534,228,29],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2263"}],"collection":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2263"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2263\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2263"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2263"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2263"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}