{"id":9305,"date":"2023-06-26T11:00:00","date_gmt":"2023-06-26T10:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/utalk.com\/news\/?p=9305"},"modified":"2023-06-26T16:33:58","modified_gmt":"2023-06-26T15:33:58","slug":"8-divertidos-modismos-coreanos-que-no-se-pueden-traducir-literalmente","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/utalk.com\/news\/8-divertidos-modismos-coreanos-que-no-se-pueden-traducir-literalmente\/","title":{"rendered":"8 divertidos modismos coreanos que no se pueden traducir literalmente"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0626_modismosCoreanos-copy-1024x683.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-9308\" srcset=\"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0626_modismosCoreanos-copy-1024x683.webp 1024w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0626_modismosCoreanos-copy-300x200.webp 300w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0626_modismosCoreanos-copy-768x512.webp 768w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/0626_modismosCoreanos-copy.webp 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><em>Si un amigo coreano le dijese que est\u00e1n buscando al Sr. Kim en Se\u00fal, \u00bfse quedar\u00eda pregunt\u00e1ndose qui\u00e9n es el Sr. Kim o sabr\u00eda el verdadero significado detr\u00e1s de su frustrado tono de voz? Si se encuentra m\u00e1s confundido que empoderado por las expresiones idiom\u00e1ticas, \u00a1necesita aprender los 8 modismos m\u00e1s importantes en coreano que le mostramos a continuaci\u00f3n!<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfC\u00f3mo aprender coreano de la forma aut\u00e9ntica y correcta que se habla en el d\u00eda a d\u00eda? \u00a1Si esta es su meta tiene que aprender unos modismos coreanos! Los modismos son una parte especial de cada lengua porque nos ayudan a aportar sabidur\u00eda y conocimiento de una manera conmovedora y poderosa. \u00a1Esto significa que pueden proporcionar una visi\u00f3n fascinante de las diferentes culturas y personas del idioma que est\u00e1 aprendiendo! Pero tambi\u00e9n puede ser muy confuso si s\u00f3lo entiende el significado literal de las expresiones. Entonces si quiere aprender \u200b\u200bcoreano es importante que aprenda el significado de sus modismos tambi\u00e9n.<\/p>\n\n\n\n<p>Hay muchas expresiones idiom\u00e1ticas \u00fanicas en todos los idiomas: echemos un vistazo a algunas de las expresiones idiom\u00e1ticas coreanas m\u00e1s populares e importantes:<\/p>\n\n\n\n\n\n<h2 id=\"0-%EC%9E%91%EC%9D%80-%EA%B3%A0%EC%B6%94%EA%B0%80-%EB%A7%B5%EB%8B%A4-jageun-gochuga-maepda\">\uc791\uc740 \uace0\ucd94\uac00 \ub9f5\ub2e4 (Jageun Gochuga Maepda)<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Las mejores cosas vienen en frascos peque\u00f1os.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Traducido literalmente como &#8220;el pimiento peque\u00f1o es picante&#8221;, lo que significa que el valor que le damos a las cosas va m\u00e1s all\u00e1 de su apariencia superficial. No siendo ajenos a la comida picante, \u00a1esta expresi\u00f3n tiene mucho sentido en el pa\u00eds que nos dio el kimchi, el buldak y el tteokbokki!<\/p>\n\n\n\n<h2 id=\"1-%EB%82%A8%EC%9D%98-%EB%96%A1%EC%9D%B4-%EB%8D%94-%EC%BB%A4%EB%B3%B4%EC%9D%B8%EB%8B%A4-namui-tteogi-deo-keoboinda\">\ub0a8\uc758 \ub5a1\uc774 \ub354 \ucee4\ubcf4\uc778\ub2e4 (Namui Tteogi Deo Keoboinda)<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Las manzanas siempre se ven mejores en el huerto del vecino.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Piense en este modismo la pr\u00f3xima vez que se coma un pastel de arroz coreano (Tteok \ub5a1) de un puesto de comida callejera. La traducci\u00f3n literal de este modismo relacionado con la comida coreana es &#8220;los pasteles de arroz de otras personas se ven a\u00fan m\u00e1s grandes&#8221;, lo que significa que se siente mal porque tiene menos de lo que quiere tener. Dado que los pasteles de arroz son tan sabrosos, tiene sentido que esta sea la frase que los coreanos eligieron para expresar que desear\u00edan tener m\u00e1s, \u00bf\u00a1verdad!?<\/p>\n\n\n\n<h2 id=\"2-%EC%9A%B8%EB%A9%B0-%EA%B2%A8%EC%9E%90-%EB%A8%B9%EA%B8%B0-ulmyeo-gyeoja-meokgi\">\uc6b8\uba70 \uaca8\uc790 \uba39\uae30 (Ulmyeo Gyeoja Meokgi)<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Arrancar la tirita.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Debido a que la comida es una parte tan importante de la cultura y la vida cotidiana, no hemos podido resistirnos a incluir una divertida expresi\u00f3n idiom\u00e1tica m\u00e1s sobre ella: \u00a1esta vez sobre el wasabi! Si ha probado el wasabi, sabe que tiene un sabor impactante. Por ello, en Corea, si hay algo que tiene que hacer que sabe que ser\u00e1 doloroso y, como resultado, no quiere hacerlo, es posible que le digan que &#8220;llore y coma wasabi&#8221; (\u00a1el significado literal de este modismo!) En otras palabras, s\u00f3lo tiene que ir a por ello y coger el toro por los cuernos.<\/p>\n\n\n\n<h2 id=\"3-%EC%84%9C%EC%9A%B8%EC%97%90%EC%84%9C-%EA%B9%80%EC%84%9C%EB%B0%A9-%EC%B0%BE%EA%B8%B0-soureso-gimsobang-chatkki\">\uc11c\uc6b8\uc5d0\uc11c \uae40\uc11c\ubc29 \ucc3e\uae30 (Soureso Gimsobang Chatkki)<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Como buscar una aguja en un pajar.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfHa estado alguna vez en la capital de Corea? \u00a1Incluso si no lo ha hecho, puede imaginar que una ciudad de casi 10 millones de habitantes puede estar bastante concurrida! Siendo su significado literal, &#8220;como tratar de encontrar al Sr. Kim en Se\u00fal&#8221; (Kim es un apellido muy com\u00fan en Corea), no es de extra\u00f1ar que los coreanos usen este modismo para describir algo dif\u00edcil de alcanzar.<\/p>\n\n\n\n<h2 id=\"4-%EA%B3%B5%EC%9E%90-%EC%95%9E%EC%97%90%EC%84%9C-%EB%AC%B8%EC%9E%90-%EC%93%B4%EB%8B%A4-gongja-apeseo-munja-sseunda\">\uacf5\uc790 \uc55e\uc5d0\uc11c \ubb38\uc790 \uc4f4\ub2e4 (Gongja Apeseo Munja Sseunda)<\/h2>\n\n\n\n<p><em>No le ense\u00f1es a un pez como nadar.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed tiene otra frase en coreano muy cercana a la <a href=\"https:\/\/spanish.korea.net\/\">cultura coreana<\/a>. Si est\u00e1 aprendiendo coreano, lo m\u00e1s probable es que ya conozca el <a href=\"https:\/\/www.omniglot.com\/writing\/korean.htm#hangeul\">hangul<\/a>, pero \u00bfsab\u00eda que todav\u00eda puede ver el hanja (caracteres chinos antiguos) en uso en el coreano de hoy en d\u00eda? De hecho, hasta el siglo XX, \u00a1ten\u00eda que saber hanja para poder leer en coreano! Aunque las cosas han cambiado desde entonces, el significado de este modismo no pasa desapercibido para los coreanos modernos que no \u201cescribir\u00edan hanja delante de <a href=\"https:\/\/www.confucioust.cl\/conociendo-china\/quien-fue-confucio\/\">Confucio<\/a>\u201d (un educado fil\u00f3sofo chino). En otras palabras, \u00a1no se piense que es m\u00e1s grande que el experto de los expertos! Simple pero profundo. Siga leyendo para aprender m\u00e1s palabras coreanas con significado profundo!<\/p>\n\n\n\n<h2 id=\"5-%ED%98%B8%EB%9E%91%EC%9D%B4%EC%97%90%EA%B2%8C-%EB%AC%BC%EB%A0%A4%EA%B0%80%EB%8F%84-%EC%A0%95%EC%8B%A0%EB%A7%8C-%EC%B0%A8%EB%A6%AC%EB%A9%B4-%EC%82%B0%EB%8B%A4-horangiege-mullyeogado-jeongsinman-charimyeon-sanda\">\ud638\ub791\uc774\uc5d0\uac8c \ubb3c\ub824\uac00\ub3c4 \uc815\uc2e0\ub9cc \ucc28\ub9ac\uba74 \uc0b0\ub2e4 (Horangiege Mullyeogado Jeongsinman Charimyeon Sanda)<\/h2>\n\n\n\n<p><em>No pierdas el coraz\u00f3n<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Traducido literalmente como algo parecido a &#8220;incluso si un tigre le muerde, puede sobrevivir&#8221;, este modismo es un mensaje de esperanza. Significa que incluso si le est\u00e1 sucediendo algo tan malo que podr\u00eda poner en peligro su vida, no significa necesariamente que sea el final, \u00a1a\u00fan puede mantener la calma y continuar! Esta expresi\u00f3n tiene su origen en los d\u00edas en que los tigres sol\u00edan deambular libremente por Corea, aunque si est\u00e1 planeando un viaje a Corea, no se preocupe: \u00a1los \u00fanicos tigres coreanos que ver\u00e1 all\u00ed hoy en d\u00eda estar\u00e1n en un zool\u00f3gico!<\/p>\n\n\n\n<h2 id=\"6-%EC%9B%90%EC%88%AD%EC%9D%B4%EB%8F%84-%EB%82%98%EB%AC%B4%EC%97%90%EC%84%9C-%EB%96%A8%EC%96%B4%EC%A7%84%EB%8B%A4-wonsungido-namueseo-tteoreojinda\">\uc6d0\uc22d\uc774\ub3c4 \ub098\ubb34\uc5d0\uc11c \ub5a8\uc5b4\uc9c4\ub2e4 (Wonsungido Namueseo Tteoreojinda)<\/h2>\n\n\n\n<p>Si al principio no tienes \u00e9xito, int\u00e9ntalo de <em>nuevo.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed tiene otra frase motivadora en coreano dise\u00f1ada para infundir esperanza y, de nuevo, \u00a1tambi\u00e9n est\u00e1 relacionada con los animales! Literalmente significa &#8220;los monos pueden caerse de los \u00e1rboles&#8221; (y no, al igual que los tigres, hoy en d\u00eda tampoco quedan monos salvajes deambulando por Corea), y la esencia de esta expresi\u00f3n es un recordatorio de que todos cometemos errores de vez en cuando.<\/p>\n\n\n\n<h2 id=\"7-%EA%B9%80%EC%B9%AB%EA%B5%AD%EB%B6%80%ED%84%B0-%EB%A7%88%EC%8B%9C%EC%A7%80-%EB%A7%90%EB%9D%BC-gimchitgukbuteo-masiji-malla\">\uae40\uce6b\uad6d\ubd80\ud130 \ub9c8\uc2dc\uc9c0 \ub9d0\ub77c (Gimchitgukbuteo Masiji Malla)<\/h2>\n\n\n\n<p><em>No vendas la piel del oso antes de cazarlo.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Otra curiosidad de Corea del sur tiene que ver con el kimchi. Literalmente, &#8220;no beba la sopa de kimchi primero&#8221; (\u00a1otro saludo a una popular exportaci\u00f3n coreana!) este modismo significa que no debe hacer algo antes de tiempo, por ejemplo, no reserve sus vuelos y hotel hasta que su jefe haya aprobado su solicitud de vacaciones para estar seguro de que puede ir. S\u00e9 lo que est\u00e1 pensando: entonces \u00bfcu\u00e1ndo es el momento adecuado para tomar sopa de kimchi? La mayor\u00eda de las veces, la sopa de kimchi se toma despu\u00e9s del plato principal en Corea porque ayuda a hacer la digesti\u00f3n. Entonces, la moraleja de la historia es que es definitivamente mejor ser paciente y esperar el momento adecuado.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a1As\u00ed que ah\u00ed lo tiene! \u00a1Ahora conoce 8 de las frases coloquiales en coreano m\u00e1s importantes!<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfConoces alg\u00fan otro modismo coreano?<\/p>\n\n\n\n<p>Por supuesto, hay muchos m\u00e1s modismos coreanos de los que hemos enumerado aqu\u00ed. \u00bfQu\u00e9 otros conoce? \u00a1H\u00e1ganoslo saber abajo en la secci\u00f3n de comentarios!&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Con suerte, estos modismos le ayudar\u00e1n a a\u00f1adir algo de fuerza cuando hable coreano. Recuerde, siempre puede aprender m\u00e1s coreano en la aplicaci\u00f3n uTalk, un <a href=\"https:\/\/utalk.com\/store\/korean\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/utalk.com\/store\/korean\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">curso de coreano para principiantes<\/a>, que incluye nuestro tema espec\u00edfico sobre la cultura; este tema incluye cosas como comidas espec\u00edficas de la cultura, personas que deber\u00eda conocer y edificios que se consideran hitos culturales e hist\u00f3ricos. Adem\u00e1s incluimos tanto la escritura coreana como la transliteraci\u00f3n, para que escuche a los hablantes nativos y vea las palabras coreanas al mismo tiempo.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfAs\u00ed que a qu\u00e9 espera? Aprenda sobre la cultura coreana por menos en la aplicaci\u00f3n de uTalk &#8211; <a href=\"https:\/\/utalk.com\/plans\/blog40?utm_source=blog&amp;utm_medium=post&amp;utm_campaign=8divertidosmodismoscoreanos\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/utalk.com\/plans\/blog40?utm_source=blog&amp;utm_medium=post&amp;utm_campaign=8divertidosmodismoscoreanos\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00a1consiga un 30% de descuento aqu\u00ed!<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>\u00a1Buena suerte aprendiendo coreano y feliz aprendizaje del idioma!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si un amigo coreano le dijese que est\u00e1n buscando al Sr. Kim en Se\u00fal, \u00bfse quedar\u00eda pregunt\u00e1ndose qui\u00e9n es el Sr. Kim o sabr\u00eda el verdadero significado detr\u00e1s de su frustrado tono de voz? Si se encuentra m\u00e1s confundido que empoderado por las expresiones idiom\u00e1ticas, \u00a1necesita aprender los 8 modismos m\u00e1s importantes en coreano que &#8230; <a title=\"8 divertidos modismos coreanos que no se pueden traducir literalmente\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/utalk.com\/news\/8-divertidos-modismos-coreanos-que-no-se-pueden-traducir-literalmente\/\" aria-label=\"More on 8 divertidos modismos coreanos que no se pueden traducir literalmente\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":9308,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1897,1918],"tags":[871,333,52],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9305"}],"collection":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9305"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9305\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9309,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9305\/revisions\/9309"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9308"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9305"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9305"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9305"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}