{"id":9694,"date":"2025-02-21T09:00:00","date_gmt":"2025-02-21T09:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/utalk.com\/news\/?p=9694"},"modified":"2025-02-20T16:12:24","modified_gmt":"2025-02-20T16:12:24","slug":"les-mois-les-jours-de-la-semaine-et-les-saisons-en-arabe-libanais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/utalk.com\/news\/les-mois-les-jours-de-la-semaine-et-les-saisons-en-arabe-libanais\/","title":{"rendered":"Les mois, les jours de la semaine et les saisons en arabe libanais"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/0221_daysMonthsSeasonsLebaneseArabic-1024x683.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-9695\" srcset=\"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/0221_daysMonthsSeasonsLebaneseArabic-1024x683.webp 1024w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/0221_daysMonthsSeasonsLebaneseArabic-300x200.webp 300w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/0221_daysMonthsSeasonsLebaneseArabic-768x512.webp 768w, https:\/\/utalk.com\/news\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/0221_daysMonthsSeasonsLebaneseArabic.webp 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><em>L\u2019arabe libanais emprunte beaucoup au dialecte arabe classique, avec de nombreux termes qui viennent de l\u2019arabe standard. Ce dernier a lui-m\u00eame \u00e9t\u00e9 influenc\u00e9 par les langues s\u00e9mitiques anciennes et par des \u00e9changes avec d\u2019autres cultures au fil des si\u00e8cles.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h2><strong>Table des mati\u00e8res<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ul><li><a href=\"#mois\">Les mois en arabe libanais<\/a><\/li><li><a href=\"#jours\">Les jours de la semaine en arabe libanais<\/a><\/li><li><a href=\"#saisons\">Les saisons en arabe libanais<\/a><\/li><li><a href=\"#autre\" data-type=\"internal\" data-id=\"#autre\">Autres expressions temporelles en arabe libanais<\/a><\/li><\/ul>\n\n\n\n<h2 id=\"mois\"><strong>Les mois en arabe libanais<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Pour de nombreuses raisons, les noms des mois du calendrier varient \u00e0 travers le monde arabe. Le calendrier gr\u00e9gorien est universellement accept\u00e9 pour un usage civil (comme dans les administrations, les affaires, l\u2019\u00e9ducation et les relations internationales), mais \u2013 selon l\u2019endroit o\u00f9 tu te trouves \u2013 tu pourras encore entendre des noms de mois issus des calendriers aram\u00e9en et babylonien.<\/p>\n\n\n\n<p>L\u2019Irak et le Levant (Syrie, Liban, Jordanie, Palestine) se basent sur l\u2019ancien calendrier babylonien. Cela signifie que les noms des mois de l\u2019ann\u00e9e en arabe libanais diff\u00e8rent consid\u00e9rablement de ceux de l\u2019arabe standard moderne.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Fran\u00e7ais<\/strong><\/td><td><strong>Arabe libanais<\/strong><\/td><td><strong>Translit\u00e9ration<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>janvier<\/td><td>\u0643\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u062a\u0627\u0646\u064a<\/td><td><em>kenoon l tene<\/em><\/td><\/tr><tr><td>f\u00e9vrier<\/td><td>\u0634\u0628\u0627\u0637<\/td><td><em>shbat<\/em><\/td><\/tr><tr><td>mars<\/td><td>\u0622\u062f\u0627\u0631<\/td><td><em>adar<\/em><\/td><\/tr><tr><td>avril<\/td><td>\u0646\u064a\u0633\u0627\u0646<\/td><td><em>nisen<\/em><\/td><\/tr><tr><td>mai<\/td><td>\u0623\u064a\u0651\u0627\u0631<\/td><td><em>ayyar<\/em><\/td><\/tr><tr><td>juin<\/td><td>\u062d\u0632\u064a\u0631\u0627\u0646<\/td><td><em>hazeiran<\/em><\/td><\/tr><tr><td>juillet<\/td><td>\u062a\u0645\u0651\u0648\u0632<\/td><td><em>tammooz<\/em><\/td><\/tr><tr><td>aout<\/td><td>\u0622\u0628<\/td><td><em>ab<\/em><\/td><\/tr><tr><td>septembre<\/td><td>\u0623\u064a\u0644\u0648\u0644<\/td><td><em>aylool<\/em><\/td><\/tr><tr><td>octobre<\/td><td>\u062a\u0634\u0631\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0651\u0644<\/td><td><em>teshrin l awwal<\/em><\/td><\/tr><tr><td>novembre<\/td><td>\u062a\u0634\u0631\u064a\u0646 \u0627\u0644\u062a\u0627\u0646\u064a<\/td><td><em>teshrin l tene<\/em><\/td><\/tr><tr><td>d\u00e9cembre<\/td><td>\u0643\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0651\u0644<\/td><td><em>kenoon l awwal<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>Voici quelques \u00e9tymologies int\u00e9ressantes des mois sp\u00e9cifiques \u00e0 l\u2019arabe du Levant Sud :<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Janvier &#8211; \u0643\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u062a\u0627\u0646\u064a (<\/strong><strong><em>kenoon l tene<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>Venant du syriaque classique via l\u2019aram\u00e9en.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>F\u00e9vrier &#8211; \u0634\u0628\u0627\u0637 (<\/strong><strong><em>shbat<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>Venant de l\u2019akkadien <em>\u0160ab\u0101\u1e6dum<\/em>, signifiant litt\u00e9ralement \u00ab mois du bl\u00e9 \u00bb (c\u2019est-\u00e0-dire le d\u00e9but de la saison des r\u00e9coltes).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Octobre &#8211; \u062a\u0634\u0631\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0651\u0644 (<\/strong><strong><em>teshrin l awwal<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>Venant du syriaque classique \u072c\u072b\u072a\u071d\u0722 (<em>te\u0161r\u012bn<\/em>, \u00ab mois de l\u2019automne \u00bb) + \u0627\u0644\u0652\u0623\u064e\u0648\u064e\u0651\u0644 (<em>al-\u0294awwal<\/em>, \u00ab le premier \u00bb). Ce mois est consid\u00e9r\u00e9 comme le premier mois de l\u2019automne.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Novembre &#8211; \u062a\u0634\u0631\u064a\u0646 \u0627\u0644\u062a\u0627\u0646\u064a (<\/strong><strong><em>kenoon l awwal<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>Venant de l\u2019arabe \u062a\u0650\u0634\u0652\u0631\u0650\u064a\u0646 \u0627\u0644\u062b\u064e\u0651\u0627\u0646\u0650\u064a (<em>ti\u0161r\u012bn a\u1e6f-\u1e6f\u0101n\u012b<\/em>), via le syriaque classique \u072c\u072b\u072a\u071d\u0722 (<em>te\u0161r\u012bn<\/em>, \u00ab mois de l\u2019automne \u00bb) + \u0627\u0644\u062b\u064e\u0651\u0627\u0646\u0650\u064a (<em>a\u1e6f-\u1e6f\u0101n\u012b<\/em>, \u00ab le deuxi\u00e8me \u00bb). Ce mois est consid\u00e9r\u00e9 comme le deuxi\u00e8me mois de l\u2019automne.<\/p>\n\n\n\n<h2 id=\"jours\"><strong>Les jours de la semaine en arabe libanais<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Les jours de la semaine en arabe sont d\u00e9riv\u00e9s des nombres cardinaux et nomm\u00e9s apr\u00e8s leur position dans la semaine, \u00e0 l\u2019exception de trois jours qui ne contiennent pas de num\u00e9ro : le vendredi et le samedi.<\/p>\n\n\n\n<p>Le mot pour vendredi provient de <strong>\u062c\u064e\u0645\u064e\u0639\u064e<\/strong> (<em>jama\u0295a<\/em>, \u00ab rassembler, r\u00e9unir \u00bb), car c\u2019est le jour o\u00f9 les musulmans se rassemblent dans les mosqu\u00e9es pour les pri\u00e8res et le sermon du vendredi.<\/p>\n\n\n\n<p>Le samedi, en revanche, est le jour du \u00ab repos \u00bb et provient d\u2019un mot h\u00e9breu similaire, \u05e9\u05b7\u05c1\u05d1\u05b8\u05bc\u05ea (<em>\u0161abb\u0101\u0301\u1e6f<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p>Le mot pour dimanche vient de l\u2019arabe \u0627\u0644\u0652\u0623\u064e\u062d\u064e\u062f (<em>al-\u0294a\u1e25ad<\/em>). C\u2019est l\u2019un des noms de Dieu (en arabe : Allah) dans l\u2019islam, signifiant \u00ab L\u2019Unique \u00bb.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Fran\u00e7ais<\/strong><\/td><td><strong>Arabe libanais<\/strong><\/td><td><strong>Translit\u00e9ration<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>dimanche<\/td><td>\u0627\u0644\u0623\u062d\u062f<\/td><td><em>ahad<\/em><\/td><\/tr><tr><td>lundi<\/td><td>\u0627\u0644\u062a\u0646\u064a\u0646<\/td><td><em>tanen<\/em><\/td><\/tr><tr><td>mardi<\/td><td>\u0627\u0644\u062a\u0644\u0627\u062a\u0627<\/td><td><em>taleta<\/em><\/td><\/tr><tr><td>mercredi<\/td><td>\u0627\u0644\u0623\u0631\u0628\u0639\u0627<\/td><td><em>erebaa<\/em><\/td><\/tr><tr><td>jeudi<\/td><td>\u0627\u0644\u062e\u0645\u064a\u0633<\/td><td><em>lkhamees<\/em><\/td><\/tr><tr><td>vendredi<\/td><td>\u0627\u0644\u062c\u0645\u0639\u0629<\/td><td><em>jema<\/em><\/td><\/tr><tr><td>samedi<\/td><td>\u0627\u0644\u0633\u0628\u062a<\/td><td><em>sabet<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 id=\"saisons\"><strong>Les saisons en arabe libanais<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Maintenant, apprenons les mots pour les diff\u00e9rentes saisons en arabe libanais. Au moment o\u00f9 nous \u00e9crivons, c&#8217;est l&#8217;automne au Royaume-Uni. Quel mot utiliserais-tu pour la saison o\u00f9 tu te trouves ?<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Fran\u00e7ais<\/strong><\/td><td><strong>Arabe libanais<\/strong><\/td><td><strong>Translit\u00e9ration<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>le printemps<\/td><td>\u0627\u0644\u0631\u0628\u064a\u0639<\/td><td><em>rabeea&#8217;<\/em><\/td><\/tr><tr><td>l\u2019\u00e9t\u00e9<\/td><td>\u0627\u0644\u0635\u064a\u0641<\/td><td><em>seif<\/em><\/td><\/tr><tr><td>l\u2019automne<\/td><td>\u0627\u0644\u062e\u0631\u064a\u0641<\/td><td><em>khareef<\/em><\/td><\/tr><tr><td>l\u2019hiver<\/td><td>\u0627\u0644\u0634\u062a\u064a<\/td><td><em>esheti<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>Petite anecdote : le mot pour <strong>automne<\/strong> &#8211; <strong>\u0627\u0644\u062e\u0631\u064a\u0641<\/strong> (<em>khareef<\/em>) &#8211; vient de la racine <strong>\u062e \u0631 \u0641<\/strong> (<em>\u1e35-r-f<\/em>), qui signifie \u00ab r\u00e9colter des fruits \u00bb, \u00ab arriver \u00e0 maturit\u00e9 \u00bb ou \u00ab atteindre la pl\u00e9nitude \u00bb.<\/p>\n\n\n\n<h2 id=\"autre\"><strong>Autres expressions temporelles en arabe libanais<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Voici quelques mots suppl\u00e9mentaires que tu pourrais trouver utiles si tu veux parler du moment o\u00f9 les choses se passent.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Fran\u00e7ais<\/strong><\/td><td><strong>Arabe libanais<\/strong><\/td><td><strong>Translit\u00e9ration<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>le jour<\/td><td>\u0646\u0647\u0627\u0631<\/td><td><em>nahar<\/em><\/td><\/tr><tr><td>la nuit<\/td><td>\u0644\u064a\u0644<\/td><td><em>lail<\/em><\/td><\/tr><tr><td>la semaine<\/td><td>\u0623\u0633\u0628\u0648\u0639<\/td><td><em>esbo&#8217;e<\/em><\/td><\/tr><tr><td>la mois<\/td><td>\u0634\u0647\u0631<\/td><td><em>shaher<\/em><\/td><\/tr><tr><td>l\u2019ann\u00e9e<\/td><td>\u0633\u0646\u0629<\/td><td><em>sani<\/em><\/td><\/tr><tr><td>avant-hier<\/td><td>\u0623\u0648\u0651\u0644\u062a \u0645\u0628\u0627\u0631\u062d<\/td><td><em>awelt mbereh<\/em><\/td><\/tr><tr><td>hier<\/td><td>\u0645\u0628\u0627\u0631\u062d<\/td><td><em>mbereh<\/em><\/td><\/tr><tr><td>aujourd&#8217;hui<\/td><td>\u0627\u0644\u064a\u0648\u0645<\/td><td><em>lyoum<\/em><\/td><\/tr><tr><td>demain<\/td><td>\u0628\u0643\u0631\u0629<\/td><td><em>boukra<\/em><\/td><\/tr><tr><td>apr\u00e8s-demain<\/td><td>\u0628\u0639\u062f \u0628\u0643\u0631\u0629<\/td><td><em>ba&#8217;d boukra<\/em><\/td><\/tr><tr><td>le matin<\/td><td>\u0627\u0644\u0635\u0628\u062d<\/td><td><em>sobh<\/em><\/td><\/tr><tr><td>l\u2019apr\u00e8s-midi<\/td><td>\u0628\u0639\u062f \u0627\u0644\u0636\u0647\u0631<\/td><td><em>baad ldohr<\/em><\/td><\/tr><tr><td>le soir<\/td><td>\u0627\u0644\u0645\u0633\u0627<\/td><td><em>lmasa&#8217;<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Jour &#8211; \u0646\u0647\u0627\u0631 (<\/strong><strong><em>nahar<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>Le mot <strong>\u0646\u0647\u0627\u0631<\/strong> trouve son origine dans l\u2019arabe classique et partage des racines avec d\u2019autres langues s\u00e9mitiques, comme l\u2019h\u00e9breu (\u05d9\u05d5\u05b9\u05dd \u05d9\u05b8\u05dd, <em>yom yom<\/em>) et l\u2019aram\u00e9en. Il est li\u00e9 \u00e0 la racine \u0646-\u0647-\u0631, qui signifie \u00e9galement \u00ab lumi\u00e8re \u00bb ou \u00ab clart\u00e9 \u00bb, ce qui le connecte directement \u00e0 la lumi\u00e8re du jour.<\/p>\n\n\n\n<p>En arabe libanais, <strong>\u0646\u0647\u0627\u0631<\/strong> d\u00e9signe sp\u00e9cifiquement la p\u00e9riode de lumi\u00e8re du jour, par opposition \u00e0 <strong>\u064a\u0648\u0645<\/strong> (<em>yawm<\/em>), qui peut d\u00e9signer une journ\u00e9e compl\u00e8te.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Nuit &#8211; \u0644\u064a\u0644 (<\/strong><strong><em>lail<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>Le mot <strong>\u0644\u064a\u0644<\/strong> est apparent\u00e9 au syriaque classique <strong>\u0720\u0739\u0720\u071d\u0735\u0710<\/strong> (<em>l\u0113ly\u0101<\/em>), \u00e0 l\u2019aram\u00e9en \u05dc\u05b5\u05d9\u05dc\u05b0\u05d9\u05b8\u05d0 (<em>l\u0113l\u0259y\u0101<\/em>) et \u00e0 l\u2019h\u00e9breu \u05dc\u05b7\u05d9\u05b0\u05dc\u05b8\u05d4 (<em>l\u00e1yla<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Semaine &#8211; \u0623\u0633\u0628\u0648\u0639 (<\/strong><strong><em>esbo&#8217;e<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Le mot <strong>\u0623\u0633\u0628\u0648\u0639<\/strong> provient de l\u2019arabe classique <strong>\u0623\u0633\u0628\u0648\u0639<\/strong> (<em>usboo\u2018<\/em>), qui d\u00e9rive de la racine \u0633-\u0628-\u0639 (<em>s-b-\u02bf<\/em>), signifiant \u00ab sept \u00bb, puisque la semaine est traditionnellement compos\u00e9e de sept jours.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Mois &#8211; \u0634\u0647\u0631 (<\/strong><strong><em>shaher<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Le mot <strong>\u0634\u0647\u0631<\/strong> pourrait provenir de la racine \u0634-\u0647-\u0631 (<em>sh-h-r<\/em>), qui signifie \u00ab \u00eatre c\u00e9l\u00e8bre \u00bb ou \u00ab bien connu \u00bb. Ce lien s\u2019explique par la visibilit\u00e9 des phases de la lune, utilis\u00e9es pour marquer le passage du temps.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ann\u00e9e &#8211; \u0633\u0646\u0629 (<\/strong><strong><em>sani<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Le mot <strong>\u0633\u0646\u0629<\/strong> provient de la racine \u0633-\u0646-\u0629 (<em>s-n-h<\/em>), qui fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 un \u00e9v\u00e9nement cyclique ou r\u00e9current, soulignant le caract\u00e8re r\u00e9p\u00e9titif des ann\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avant-hier &#8211; \u0623\u0648\u0651\u0644\u062a \u0645\u0628\u0627\u0631\u062d (<\/strong><strong><em>awelt mbereh<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>Cette expression est propre aux dialectes levantins et peut \u00eatre d\u00e9compos\u00e9e ainsi :<\/p>\n\n\n\n<ul><li>\u0623\u0648\u0651\u0644\u062a (<em>awelt<\/em>) : Une d\u00e9rivation colloquiale de l\u2019arabe classique \u0623\u0648\u0644 (<em>awwal<\/em>), signifiant \u00ab premier \u00bb ou \u00ab pr\u00e9c\u00e9dent \u00bb.<\/li><li>\u0645\u0628\u0627\u0631\u062d (<em>mbereh<\/em>) : Issu de la racine \u0628-\u0631-\u062d (<em>b-r-\u1e25<\/em>), qui \u00e9voque des notions de \u00ab d\u00e9part \u00bb ou de \u00ab passage \u00bb, faisant r\u00e9f\u00e9rence au jour qui vient de s\u2019\u00e9couler.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Hier &#8211; \u0645\u0628\u0627\u0631\u062d (<\/strong><strong><em>mbereh<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Venant de l\u2019arabe classique \u0627\u0644\u0628\u0627\u0631\u062d\u0629 (<em>al-bariha<\/em>), qui signifiait \u00e0 l&#8217;origine \u00ab la soir\u00e9e ou la nuit pass\u00e9e \u00bb. Au fil du temps, ce terme a \u00e9volu\u00e9 pour d\u00e9signer en usage colloquial \u00ab hier \u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Aujourd&#8217;hui &#8211; \u0627\u0644\u064a\u0648\u0645 (<\/strong><strong><em>lyoum<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>Utilis\u00e9 de mani\u00e8re universelle \u00e0 travers les diff\u00e9rents dialectes arabes. Cependant, la prononciation et certaines variations colloquiales peuvent diff\u00e9rer en fonction du dialecte.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Demain &#8211; \u0628\u0643\u0631\u0629 (<\/strong><strong><em>boukra<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Vient de \u0628\u064e\u0643\u0652\u0631\u064e\u0629 (<em>bakra<\/em>), qui signifie \u00ab matin\u00e9e \u00bb en arabe classique. Le terme a ensuite pris un sens m\u00e9taphorique pour d\u00e9signer le jour suivant.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Apr\u00e8s-demain &#8211; \u0628\u0639\u062f \u0628\u0643\u0631\u0629 (<\/strong><strong><em>ba&#8217;d boukra<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>C&#8217;est une expression tr\u00e8s simple, qui combine \u0628\u0639\u062f (<em>ba\u2018d<\/em>, signifiant \u00ab apr\u00e8s \u00bb) avec \u0628\u0643\u0631\u0629 (<em>boukra<\/em>, \u00ab demain \u00bb).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Matin &#8211; \u0627\u0644\u0635\u0628\u062d (<\/strong><strong><em>sobh<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>D\u00e9riv\u00e9 de la racine \u0635-\u0628-\u062d (<em>\u1e63-b-\u1e25<\/em>), qui est li\u00e9e \u00e0 la lumi\u00e8re, \u00e0 l\u2019aube, ainsi qu&#8217;\u00e0 la couleur rouge\u00e2tre du lever du soleil.<\/p>\n\n\n\n<p>En arabe libanais, pour dire \u00ab Bonjour \u00bb, on utilise <strong>\u0635\u0628\u0627\u062d \u0627\u0644\u062e\u064a\u0631<\/strong> (<em>sabah elkheir<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Apr\u00e8s-midi &#8211; \u0628\u0639\u062f \u0627\u0644\u0636\u0647\u0631 (<\/strong><strong><em>baad ldohr<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>C\u2019est une combinaison de <strong>\u0628\u0639\u062f<\/strong> (<em>ba\u2018d<\/em>, \u00ab apr\u00e8s \u00bb) et <strong>\u0627\u0644\u0636\u0647\u0631<\/strong> (<em>ldohr<\/em>, \u00ab midi \u00bb). Ce dernier provient de \u0638\u0647\u0631 (<em>zahr<\/em>), qui signifie \u00ab dos \u00bb ou \u00ab midi \u00bb en arabe classique.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Soir\u00e9e &#8211; \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627 (<\/strong><strong><em>lmasa&#8217;<\/em><\/strong><strong>)<\/strong><br>Vient de l&#8217;arabe classique <strong>\u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0621<\/strong> (<em>al-masa\u2019<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p>En arabe libanais, pour dire \u00ab Bonsoir \u00bb, on utilise <strong>\u0645\u0633\u0627\u0621 \u0627\u0644\u062e\u064a\u0631<\/strong> (<em>masa lkheir<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p>Tu as aim\u00e9 apprendre comment dire les jours de la semaine, les mois de l\u2019ann\u00e9e et les saisons en arabe libanais ? N\u2019oublie pas de nous le faire savoir.<\/p>\n\n\n\n<p>Tous les mots et expressions en arabe libanais dans cet article peuvent \u00eatre trouv\u00e9s dans le sujet \u00ab Le Calendrier \u00bb de notre application. Apprends l\u2019arabe libanais avec uTalk et tu conna\u00eetras un total d\u2019environ 2 500 mots et expressions pratiques qui sont utiles pour toutes les occasions. Joue \u00e0 des jeux, marque des points, et, surtout, \u00e9clate-toi.<\/p>\n\n\n\n<p>Bon apprentissage des langues !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u2019arabe libanais emprunte beaucoup au dialecte arabe classique, avec de nombreux termes qui viennent de l\u2019arabe standard. Ce dernier a lui-m\u00eame \u00e9t\u00e9 influenc\u00e9 par les langues s\u00e9mitiques anciennes et par des \u00e9changes avec d\u2019autres cultures au fil des si\u00e8cles. Table des mati\u00e8res Les mois en arabe libanais Les jours de la semaine en arabe libanais &#8230; <a title=\"Les mois, les jours de la semaine et les saisons en arabe libanais\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/utalk.com\/news\/les-mois-les-jours-de-la-semaine-et-les-saisons-en-arabe-libanais\/\" aria-label=\"More on Les mois, les jours de la semaine et les saisons en arabe libanais\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":9695,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1936],"tags":[118,1937],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9694"}],"collection":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9694"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9694\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9696,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9694\/revisions\/9696"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9695"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9694"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9694"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/utalk.com\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9694"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}